Положения и условия

Safecap Investments Limited

КЛИЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ ДЛЯ ЧАСТНЫХ КЛИЕНТОВ

Примечание: версия на английском языке является определяющей и имеет преимущественную силу в том случае, если возникают разночтения между версиями на английском и русском языках.

Настоящее клиентское соглашение, совместно со всеми Дополнениями и прилагаемыми документами, в действующей в соответствующий момент редакции (настоящее “Соглашение”) устанавливает условия договора между нашей компанией и вами. Просим внимательно ознакомится и сообщить о любом неясном вам вопросе.

  1.  Толкование
  2.  Введение
  3.  Общие сведения
  4.  Нормативные документы
  5.  Расходы, платежи и сборы
  6.  Право на аннулирование
  7.  Отсутствие рекомендаций
  8.  Счета клиента и первоначальные вклады
  9.  Распоряжения и основы совершения операций
  10. Условия электронной торговли
  11. Средства клиента
  12. Маржинальные соглашения
  13. Заявления, гарантии и соглашения
  14. Случаи невыполнения обязательств
  15. Неттинг
  16. Права при невыполнении обязательств
  17. Расторжение при выполнении обязательств
  18. Исключения, ограничения и возмещение
  19. Прочие положения
  20. Регулирующее законодательство и компетентный суд



  1. ТОЛКОВАНИЕ

    В данном Соглашении:

    "Счёт" означает счёт, который вы имеете у нас и которому соответствует определённый номер счёта.

    "Применимые нормативные документы" означают:

    1. Правила CYSEC (Коммиссия по Ценным Бумагам и Биржам Республики Кипр) или какие-либо другие правила соответствующей регулятивного органа; и
    2. Все остальные действующие законы, правила и регламенты.

    "Партнёр" означает предприятие, входящее в нашу группу, а также назначенного нами или предприятием, входящим в нашу группу, представителя или любое иное лицо, с которым мы состоим во взаимоотношениях, могущих служить разумным основанием для возникновения общности наших с ними интересов.

    "Базовая валюта" означает доллары США.

    "Рабочий день" означает любой день кроме субботы и воскресенья, в который на Кипре банки открыты для проведения операций.

    "Правила обращения со средствами клиента" означает правила, указанные в пункте 18 (2)(j) Закона, предусматривающего предоставление инвестиционных услуг, Осуществление инвестиционной деятельности, Функционирование Организованных Рынков и иных связанных с ними вопросов, а также Директивы и Циркуляры выпущенные в соответствии с настоящим параграфом, с поправками, вносящимися время от времени CYSEC.

    "Контракт на разницу цен" или "CFD" означает финансовый инструмент, описываемый в пункте (9) Части III Третьего Приложения Закона, который предусматривает предоставление инвестиционных услуг, осуществление инвестиционной деятельности, Функционирование Организованных Рынков и урегулирование других связанных с ними вопросов.

    "Лицо, предоставляющее обеспечение по кредиту" означает любое лицо, которое предоставляет гарантию, вступило в договор о залоге, соглашение, маржинальное соглашение или соглашение об обеспечении в отношении ваших обязательств по настоящему Соглашению.

    "CYSEC" - это аббревиатура названия на английском языке “Коммиссии по Ценным Бумагам и Биржам Республики Кипр”

    "Правила CYSEC" означают Закон, регулирующий оказание инвестиционных услуг, осуществление инвестиционной деятельности, деятельность регулируемых рынков и иные связанные с ними вопросы, Закон о предотвращении деятельности по легализации денежных средств и борьбе с ней, Директивы, Циркуляры и иные нормативные документы, принятые в соответствии с данными законами, и все руководящие указания, извещения административных органов, информационные бюллетени и правила, публикуемые Комиссией по ценным бумагам и биржам Республики Кипр.

    "Электронный Сервис" означает предоставляемую нами услугу, например, услугу торговли через Интернет, по которой клиентам предоставляется доступ к информации и возможность торговли по Интернету, посредством WAP и/или электронной системы направления ордеров.

    "Случай неисполнения обязательств" означает любой из случаев, приведённых в подпунктах с 14.1 до 14.9 пункта 14 (Случаи неисполнения обязательств).

    "Исполнение" означает выполнение заявок клиента на торговой платформе Safecap, где Safecap действует в роли принципала в Сделках Клиента.

    "Внебиржевые сделки" означают “совершаемые вне организованной биржи” и относятся к сделкам, проводимым в ином месте, нежели биржа.

    "Отдел Торговли Safecap" означает отдел торговли, работающий в офисе Safecap Investments Limited, расположенном по адресу: Треппидес Тауэр, офис 401, 6 этаж; 9 Кафкасоу, Агланциа, 2112, Никосия, Кипр.

    "Система онлайн-торговли Safecap" означает торговую платформу для работы через Интернет, выложенную на нашем Веб-сайте, позволяющую вам отдавать нам распоряжения.

    "Обеспеченные Обязательства" означают ваши чистые обязательства перед нашей фирмой после выполнения взаимозачёта в соответствии со статьёй (Взаимозачёт при неисполнении обязательств) в пункте 12 (Договорённость по Маржированию)

    "Спотовый валютный контракт" обозначает контракт, заключённый между Safecap и её Клиентом по обмену двух валют по назначенной ставке.

    "Система" означает всё компьютерное оборудование и программное обеспечение, приборно-технические средства, сетевое оборудование и иные ресурсы и средства, необходимые для предоставления вам возможности пользоваться Электронным сервисом.

    "Сделка" означает любую сделку, на которую распространяется действие настоящего Соглашения, и включает контракт на разницу, спотовый или форвардный контракт любого рода, фьючерсный, опционный или иной деривативный контракт на любой товар, финансовый инструмент (включая любую ценную бумагу), валюту, процентную ставку, индекс или любое их сочетание и иную Сделку или финансовый инструмент, на которые мы уполномочены нашей лицензией “CIF” (Кипрской инвестиционной компании), и которая по нашему обоюдному согласию является Сделкой.

  2. ВВЕДЕНИЕ

    Предмет данного Соглашения

    Настоящее Соглашение устанавливает условия, на которых мы будем оказывать вам услуги. Данным Соглашением регулируется каждая заключаемая между нами или незавершённая Сделка с момента вступления в настоящее Соглашение.

    Вступление в силу

    Настоящее Соглашение заменяет собой все предыдущие соглашения, заключённые между нами по данному предмету и вступает в силу после вашего согласия, подтверждённого через нашу электронную страницу. Данное Соглашение применимо ко всем Сделкам, заключающимся в соответствии с данным Соглашением.

  3. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

    Информация о нас

    Мы, Safecap Investments Limited (“Safecap”), являемся компанией, лицензированной и подконтрольной в своей деятельности Комиссии по Ценным Бумагам и Биржам Республики Кипр (“CYSEC”). Нашим юридическим адресом является: Кафкасу 9, Треппидес Тауэр, офис 401, Агланция, 2112, Никосия, Кипр. Наша контактная информация указана в пункте 19 (Прочие положения) под заголовком “Примечания”.

    Офис CYSEC расположен по адресу ул Стасикратус 32, 1065 Никосия, Кипр.

    Safecap является маркетмейкером для CFD и Спотовых волютных контрактов. Safecap владеет и администрирует сайты, торговые платформы и бренды, которые указаны на её электронной странице (http://www.safecapltd.com). Safecap проводит свою работу с помощью данных вебсайтов, которые дают возможность электронной торговли в интернете.

    Язык

    Настоящее Соглашение предоставлено вам на английском языке и мы будем продолжать поддерживать с вами контакт на английском во время срока действия данного Соглашения. При этом, где это представится возможным мы будем связываться с вами и на других языках.

    Связь с нами

    Вы можете связываться с нами письменно (включая факс), посредством электронной почты или другим электронным образом, или устно (включая телефонную связь). Наша контактная информация предоставлена в пункте 19 (Прочие положения) под заголовком “Примечания”. Связь осуществляется на английском языке и вы будете получать различные документы и другую информацию от нас на английском. Тем не менее, в соответствующих случаях и для вашего удобства мы предпримем все усилия для общения с вами на иных языках. На нашем веб-сайте содержится дополнительная информация о нас и наших услугах, а также иная информация, касающаяся настоящего Соглашения. В случае какого-либо расхождения между условиями настоящего Соглашения и содержанием нашего веб-сайта, преимущественную силу будет иметь настоящее Соглашение.

    Правоспособность

    Мы действуем в качестве принципала и не выступаем в качестве агента от вашего имени, и вы вступаете в настоящее Соглашение в качестве принципала, а не агента (или управляющего траста, или доверительного управляющего) какого-либо иного лица. Для целей Правил и Применимых нормативных документов Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр мы рассматриваем вас как частного клиента. Вы вправе подать запрос о переводе вас в другую категорию клиентов. Однако, если вы подадите такой запрос о переводе вас в иную категорию клиентов и если мы соглашаемся с таким переводом, вы утратите защиту, предоставляемую некоторыми Правилами и Применимыми нормативными документами. Она может включать, в частности:

    1. предъявляемое к нам требование действовать с максимальным учётом ваших интересов;
    2. нашу обязанность предоставлять вам надлежащую информацию перед предоставлением услуг;
    3. ограничения по уплате или получению нами любого встречного удовлетворения;
    4. нашу обязанность исполнить ваши ордера наилучшим образом;
    5. требование использования процедур и принятия мер, обеспечивающее быстрое, справедливое и незамедлительное исполнение ваших ордеров;
    6. нашу обязанность обеспечивать полноту, ясность и достоверность информации, которую мы вам предоставляем; и
    7. требование о получении вами от нас достоверных отчётов об оказанных вам услугах.

    Общие правила толкования

    Любая ссылка в настоящем Соглашении на “Статью” или “Дополнение” понимается как ссылка, соответственно, на Статью или Дополнение к настоящему Соглашению, если в соответствии с контекстом не требуется иное. Указания в настоящем Соглашении на любой закон или акт делегированного законодательства или Применимые нормативные документы включает любые изменения, поправки, дополнения к ним и их повторное введение в действие. Указание в настоящем Соглашении на “документ” включает любой документ в электронной форме. Мужской род включает также женский и средний, а единственное число включает множественное и наоборот, если это допускается или требуется по контексту. Понятия и словосочетания, которым дано определение в Правилах и Применимых нормативных документах CYSEC, имеют то же значение в настоящем Соглашении, если они прямо не определены в настоящем Соглашении.

    Дополнения

    Положения прилагаемых Дополнений (в действующей в соответствующее время редакции) подлежат применению. Мы вправе время от времени направлять вам иные Дополнения, относящиеся к Сделкам. При наличии расхождений между положениями какого-либо Дополнения и настоящим Соглашением, преимущественную силу будут иметь положения Дополнения. Включение какого-либо положения в Дополнение в отношении одной Сделки не препятствует прямому или подразумеваемому включению подобного положения в отношении любой иной Сделки. Вы подтверждаете прочтение, понимание и согласие с положениями Дополнений к настоящему Соглашению.

    Заголовки

    Заголовки используются исключительно для упрощения обращения по ссылкам и не являются частью настоящего Соглашения.

  4. НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

    Действие применимых нормативных документов

    Настоящее Соглашение и все Сделки регулируются Применимыми нормативными документами, в силу чего:

    1. ничто в настоящем Соглашении не должно исключать или ограничивать обязательства, которые мы имеем перед вами на основании Применимых нормативных документов;
    2. мы вправе совершать или воздерживаться от совершения каких-либо действий, если мы сочтём это необходимым для обеспечения соблюдения каких-либо Применимых нормативных документов;
    3. все Применимые нормативные документы и все действия, совершаемые или не совершаемые нами в целях их соблюдения, обязательны для вас; и
    4. ни мы, ни наши директора, должностные лица, служащие или агенты не несут ответственности за такие действия, совершаемые или не совершаемые нами в целях соблюдения каких-либо Применимых нормативных документов.

    Действия регулирующего органа

    В случае совершения регулирующим органом какого-либо действия, оказывающего влияние на Сделку, мы вправе предпринять действие, которое мы по своему разумному усмотрению считаем целесообразным для принятия встречных мер или уменьшения понесённых в связи с таким действием убытков. Любое такое действие является обязательным для вас. В случае подачи регулирующим органом запроса в отношении какой-либо из ваших Сделок, вы соглашаетесь оказать нам содействие и своевременно представить нам информацию, потребованную в связи с запросом.

  5. РАСХОДЫ, ПЛАТЕЖИ И СБОРЫ

    Сборы

    Вы обязуетесь уплачивать нашу комиссию, размер которой периодически согласовывается с вами, а также все сборы и иные платежи, налагаемые клиринговой организацией, и проценты на любые суммы задолженности перед нами по установленным нами в соответствующее время ставкам (которые предоставляются по запросу). Информация о действующих у нас ставках размещается на нашем веб-сайте. Вам будет направлено уведомление о любом изменении комиссии прежде, чем такое изменение произойдёт.

    Дополнительные издержки

    Вам следует учитывать возможность существования иных налогов и сборов помимо уплачиваемых через нас и налагаемых нами.

    Платежи

    Все платежи в нашу пользу по настоящему Соглашению совершаются в валюте, которую мы вправе периодически устанавливать, на указанный нами для таких целей банковский счёт. Все платежи совершаются вами без каких-либо вычетов или удержаний.

    Вознаграждение и распределение расходов

    Мы в праве распределять расходы с партнёрами, аффилированными лицами, представителями и агентами по совершению Сделок по вашему поручению. Представители и агенты оплачиваются на основе процента от разницы в цене. Партнёры и аффилированные лица имеют фиксированные ставки. Более детальный анализ по вознаграждению и по распределению расходов может быть предоставлен вам по запросу. Если вам нужно больше информации по взносам и комиссиям, которые мы платим представителям и другим аффилированным лицам, дайте нам знать и мы предоставим вам дальнейшую информацию.

  6. ПРАВО НА АННУЛИРОВАНИЕ

    Вы вправе аннулировать настоящее Соглашение в течение четырнадцати дней после даты заключения настоящего Соглашения или даты получения вами настоящего Соглашения (в зависимости от того, какая из этих дат является более поздней) (“Срок аннулирования”). При желании расторгнуть настоящее Соглашение в течение Срока аннулирования вам необходимо направить письменное уведомление по следующему адресу: Safecap Investments Limited, Кафкасу 9, Треппидес Тауэр, 6 этаж, офис 401, Аглантциа, 2112, Никосия, Кипр или по электронной почте на адрес: info@safecapltd.com. Аннулирование настоящего Соглашения не отменяет Сделок, заключенных вами в течение Срока аннулирования. Если вы не отмените настоящее Соглашение втечение Срока Аннулирования, то вы будете связаны его условиями, но вы также сможете аннулировать его в соответствии со статьёй 17 (Расторжение при выполнении обязательств)

  7. ОТСУТСТВИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ

    Только исполнение

    Мы осуществляем только исполнение и не предоставляем консультаций на предмет преимуществ отдельных сделок, их налоговых последствий.

    Собственные суждения и решение о приемлемости

    Предлагая нам вступить в какую-либо Сделку, без ущерба нашим вышеизложенным обязанностям, вы заверяете, что вы несёте единоличную ответственность за проведение вашей собственной независимой оценки и изучения рисков такой Сделки. Вы подтверждаете, что обладаете достаточными знаниями, пониманием рынка, профессиональной консультационной поддержкой и опытом для того, чтобы самостоятельно оценить преимущества и риски любой Сделки. Мы не предоставляем вам никаких гарантий, что продукты, торговля которыми ведётся в соответствии с настоящим Соглашением, будут подходящими, и не принимаем на себя фидуциарных обязанностей в рамках наших взаимоотношений с вами.

    Дополнительная информация и инвестиционные исследования

    В случаях, когда мы предоставляем общие торговые рекомендации, комментарии по рынку или иную информацию:

    1. это является второстепенным по отношению к нашим торговым отношениям с вами и предоставляется исключительно для того, чтобы дать вам возможность принять собственные инвестиционные решения и не представляет собой совета;
    2. если документ содержит ограничение, касающееся лица или категории лиц, для которых этот документ предназначается или которым он направляется, вы соглашаетесь не передавать их никому из таких лиц или категорий лиц;
    3. мы не делаем заявлений и не даём гарантий в отношении точности или полноты такой информации или налоговых последствий какой-либо Сделки;
    4. вы соглашаетесь с тем, что до отправки, мы могли самостоятельно совершить действия по собственному усмотрению или использовать информацию, с учётом которой составлены сообщения для отправки. Мы не делаем заявлений в отношении момента получения вами и не можем гарантировать, что вы получите такую информацию в то же время, что и иные клиенты. Любые опубликованные отчёты об исследованиях или рекомендации могут быть размещены в одной или более электронных информационных службах.

    Политика в отношении конфликтов интересов

    Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой в отношении конфликтов интересов для получения дополнительной информации о том, как мы разрешаем конфликты, которые могут влиять на беспристрастность инвестиционных исследований, которые мы предоставляем вам. По запросу мы можем предоставить вам более детальную информацию в отношении данной темы.

  8. СЧЕТА КЛИЕНТА И ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ВКЛАДЫ

    Документы

    Перед тем, как вы сможете разместить Ордер в Safecap, вам необходимо прочесть и принять условия Клиентского соглашения, включая Уведомление о рисках и настоящую Торговую политику и Регламент и все применимые приложения, вам необходимо внести достаточные средства на ваш Счёт, ваша Регистрационная форма Клиента и все прилагаемые документы должны быть утверждены Safecap. После подтверждения вашей регистрации вам будет направлено уведомление по электронной почте. Safecap вправе по своему единоличному усмотрению потребовать того, чтобы Клиент в дополнение к принятию условий Клиентского соглашения заполнил и подал любые подписанные документы, которые будут таким образом запрошены Safecap, включая, но не ограничиваясь, Клиентское соглашение и Предупреждение о рисках.

    Валюта используемая в счетах

    Вы сможете открыть ваш торговый счёт(а) в USD/EUR/GBP/CAD/JPY или какой-либо другой валюте, которая может быть предложена Safecap. Балансы счета(ов) будут подсчитываться и сообщаться вам в валюте, в которой содержится данный счет(а)

    Совместные счета

    В дополнение к условиям, приведённым в Статье 9 в пункте “Полномочия” в отношении держателей совместных Счетов, применяются также и следующие условия.

    Когда выш торговый счёт в Safecap имеет двух или более бенефициаров:

    1. Каждый держатель совместного Счёта будет нести солидарную ответственность по обязательствам перед Safecap в отношении вашего совместного торгового Счёта.
    2. Каждый из вас является по отдельности ответственным за соблюдение условий настоящего Соглашения.
    3. В случае разногласия между вами, о котором мы знаем, мы можем настоять, чтобы все вы дали нам полномочия инструктировать вас.
    4. Если один из вас уходит из жизни, то тот, кто остаётся жить, продолжает управлять торговым Счётом, и если это больше чем одно лицо, то положения данного пункта останутся в силе для торгового Счёта.
    5. Если вы предоставляете личные данные и финансовую информацию о другом держателе вашего совместного торгового Счёта с целью открытия или администрирования счёта, то тем самым вы подтверждаете, что у вас есть ег согласие на это или вы каким-либо другим образом уполномочены в предоставлении информации нам и для нас, чтобы мы её использовали в соответствии с настоящим Соглашением.
    6. Любой из вас может запросить закрытие и перенаправление балансов, если только при определённых обстоятельствах это не будет требовать согласия всех держателей.
    7. Каждому из вас будет дан отдельный доступ к средствам, положенным первоначально на ваш совместный торговый Счёт. Если вы захотите снять со счёта эти средства, то вы должны будете заполнить и подписать специальную форму съёма и после получения данной формы Safecap вам будет дано разрешение снять средства на сумму, которую вы положили туда изначально, при условии, что условия по снятию средств со счёта, изложенные в Статье 9, удовлетворены. Safecap пложит снятую сумму на тот же самый банковский счёт, с которого она была снята изначально.
    8. В случае снятия со счёта прибыли, если кто-то из вас желает снять прибыль с совместного торгового Счёта от вас будет потребовано заполнение и подписание формы по снятию, при условии, что требования, применимые при снятии средств со счёта, изложенные в Статье 9, удовлетворены. По получении Safecap заполненной и подписанной формы вы получите разрешение на снятие суммы, соответствующей прибыли с торгового Счёта. Safecap положит снятую прибыль на тот же самый банковский счёт, с которого она была снята изначально.
    9. Для того, чтобы настоящее Соглашение было действительным и обязательственным необходимо всем держателям совместного Счёта подписать Соглашение и в случае если вы и/или какой-либо из держателей счёта пожелает рассторгнуть Соглашение и закрыть совместный торговый Счёт в Safecap, то должно быть получено письменное согласие всех держателей Счёта в соответствии со статьёй 17 настоящего Соглашения.

  9. РАСПОРЯЖЕНИЯ И ОСНОВЫ СОВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ

    Подача инструкций

    Вы можете давать нам распоряжения в электронной форме через Систему онлайн-торговли Safecap или в устной форме по телефону в Отдел торговли Safecap, если только мы не сообщим вам, что распоряжения могут направляться любым иным образом. Если вы будете давать распоряжения по телефону, то ваш звонок будет записываться. Телефонные заказы принимаются по личному усмотрению Safecap. Если вы отдаёте нам распоряжения по телефону, через компьютер или с использованием иного средства, мы можем попросить вас подтвердить такие распоряжения в письменной форме. Мы будем вправе следовать распоряжениям несмотря на то, что вы не подтвердите их в письменной форме. В настоящем Соглашении понятия “распоряжения“ и “ордера” имеют одинаковое значение.

    Типы ордеров, которые принимаются

    Некоторые типы ордеров, которые принимает Safecap, включают, но не ограничиваются следующим:

    1. Действующий до отмены (“GTC”) - ордер (не являющийся Рыночным Ордером), который в соответствии с его условиями действует до исполнения или его отмены Клиентом. Ордера со статусом GTC не отменяются автоматически по окончании Рабочего дня, в который они были размещены.
    2. Лимитированный - Ордер (не являющийся Рыночным ордером) на покупку или продажу на определенном рынке по указанной цене. Ордер типа Limit на покупку обычно исполняется, когда Цена Ask становится равной или меньшей, нежели Цена Bid, указанная вами в Ордере типа Limit. Ордер типа Limit на продажу обычно исполняется, когда Цена Bid становится равной или большей, нежели Цена Ask, указанная вами в Ордере типа Limit.
    3. Рыночный - Ордер на покупку или продажу на определённом рынке по текущей рыночной цене, предоставляемой Safecap посредством Системы онлайн-торговли либо по телефону через одного из дилеров. Ордер на покупку исполняется по текущей рыночной цене Ask, а Ордер на продажу исполняется по текущей рыночной цене Bid.
    4. Один отменяет другой (“OCO”) - ордер, который привязан к другому Ордеру. При исполнении одного из Ордеров другой автоматически отменяется.
    5. Стоп-приказ - ордер Stop Loss является распоряжением на покупку или продажу по рыночной цене, которая хуже цены открытия открытой позиции (или хуже преобладающей цены при применении Ордера Stop Loss к позиции, которая уже открыта). Он может использоваться для защиты от убытков. Пожалуйста, учитывайте, что в силу наличия ценовых разрывов на рынке лучшая доступная цена, которая может быть использована, может существенно отличаться от цены, установленной в Ордере Stop Loss, и срабатывание Ордеров Stop Loss как таковых по цене, которая для них установлена, не гарантируется.
    6. Скользящий стоп (Trailing Stop) - Trailing Stop является аналогом Ордера Stop Loss с той лишь разницей, что вместо установления цены, на которой активируется Ордер, Ордер Trailing Stop активируется на установленном расстоянии от рыночной цены. Например, если Клиентом открыта позиция на покупку и рыночная Цена Ask увеличивается, цена Trailing Stop также увеличится и будет следовать за рыночной Ценой Ask на фиксированном расстоянии, установленном Клиентом. При последующем снижении рыночной Цены Ask цена Trailing Stop останется фиксированной на своём последнем уровне, и при достижении рыночной Ценой Ask цены Trailing Stop Ордер будет исполнен. Пожалуйста, учитывайте, что в силу наличия ценовых разрывов на рынке лучшая доступная цена, которая может быть использована, может существенно отличаться от цены, установленной в Ордере Trailing Stop, и срабатывание Ордеров Trailing Stop как таковых на фиксированном расстоянии, на котором они установлены, не гарантируется.

    После подачи заказа, вашей личной ответственностью является оставаться доступным для заказа и подтверждения исполнения, а также другого контакта, касающегося вашего счета, пока все открытые ордера не будут завершены. После этого вы должны проверять свой счёт часто, когда у вас есть открытые позиции в нём.

    Ваш ордер должен быть действителен в соответствии с типом и временем, поданного ордера, как это указывается в нём. Если срок действия или дата окончания действия не указаны, то ордер остаётся действительным на неопределённый срок.

    Условия принятия Ордеров

    Точное указание условий Ордера при их вводе является исключительной ответственностью Клиента, независимо от того, является ли он Рыночным Ордером, Ордером типа Limit, Ордером Stop Loss или Ордером любого иного типа, включая соответствующую цену и количество лотов. Клиент признаёт и соглашается с тем, что, несмотря на все наши усилия, цена, по которой происходит исполнение, может существенно отличаться от цены, указанной в вашем Ордере. Это может быть вызвано внезапными движениями цены на рынке базисного актива, которые мы не можем контролировать. Safecap не несёт ответственности за неисполнение Ордеров. Safecap вправе, но не обязан, отклонить любой Ордер полностью или частично до исполнения или отменить любой Ордер, если размер Маржи на счёте Клиента недостаточен для всего Ордера или если такой Ордер является незаконным или ошибочным по иным основаниям.

    Политика исполнения ордеров

    Мы обязаны принимать все разумные меры к получению наилучшего возможного результата при исполнении клиентских Ордеров. Мы обязаны практиковать политику исполнения распоряжений и предоставлять нашим клиентам необходимую информацию о нашей политике исполнения. Когда вы размещаете у нас Ордера, мы учитываем при его исполнении следующие факторы, придавая им соответствующую относительную значимость:

    1. Цена. Придаваемая нами относительная значимость – ”высокая”.
    2. Скорость Придаваемая нами относительная значимость – ”высокая”.
    3. Вероятность исполнения и расчёта. Придаваемая нами относительная значимость – ”высокая”.
    4. Размер Придаваемая нами относительная значимость – ”высокая”.

    Мы являемся принципалом в отношении каждого размещаемого вами у нас Ордера, и по этой причине его исполнение может быть потребовано только у нас.

    Полномочия

    Мы вправе совершать действия в ваших интересах на основании распоряжений, отданных вами или предполагаемых отданными вами или любым лицом, уполномоченным действовать от вашего имени без дополнительной проверки подлинности, наличия полномочий или идентификации лица, отдавшего такие распоряжения или которое презюмируется отдавшим их, при условии, что такое распоряжение сопровождается верным указанием номера вашего Счёта и пароля. Если ваш Счёт является совместным счётом, вы соглашаетесь с тем, что мы уполномочены действовать на основании распоряжений любого из лиц, на имя которых ведётся счёт, без дополнительной проверки. Мы не обязаны проводить дополнительную проверку таких разумно предполагаемых по обстоятельствам полномочий и не несём ответственности за последствия каких-либо действий, которые были предприняты или не предприняты нами на основании любых таких распоряжений или разумно предполагаемых по обстоятельствам полномочий любых таких лиц.

    Отмена/отзыв распоряжений

    Нерыночные заявки могут быть отменены через Электронную Торговую Систему Safecap, но мы можем отменить ваши указания, только если вы отчётливо об этом попросите, а также при условии, что мы ещё не приступили к их выполнению ко времени поступления запроса на отмену. Выполненные заявки могут быть отменены или исправлены вами после нашего согласия на это. Safecap не имеет обязательств по каким-либо заявлениям, потерям, повреждениям, затратам, включая адвокатские вознаграждения, к которым приводит напрямую или косвенно невозможность отмены заявки.

    Право не принимать заявки

    Мы вправе, но не обязаны принимать распоряжения на заключение Сделки. Если мы отказываемся от заключения предлагаемой Сделки, мы не обязаны указывать причину, однако мы обязаны незамедлительно уведомить вас об этом.

    Проверка заявок перед их выполнением

    Мы вправе (но не обязаны) по собственному усмотрению устанавливать лимиты и/или параметры для контроля вашей возможности размещать ордера. Такие лимиты и/или параметры могут быть изменены, увеличены, уменьшены, отменены или добавлены нами по нашему собственному усмотрению и могут включать (среди прочего):

    1. регулирование максимального количества ордеров и максимальных размеров ордера;
    2. регулирование общего объёма нашей задолженности перед вами;
    3. регулирования цен, по которым могут размещаться ордера (включая (среди прочего) регулирование ордеров по цене, существенно отличающейся от рыночной цены на момент подачи ордера в журнал заявок);
    4. регулирование Электронных сервисов (включая (среди прочего) любые процедуры проверки того, что конкретный ордер или ордера поступили от вас); или
    5. любые иные ограничения, параметры и меры регулирования, которые могут потребоваться для выполнения положений Применимых нормативных документов.

    Выполнение ордеров.

    Мы предпримем все разумные усилия для незамедлительного исполнения каждого ордера, однако, принимая ваши ордера, мы не заявляем и не гарантируем, что такой ордер сможет быть исполнен и что будет возможным его исполнение в соответствии с вашими указаниями. Если у нас возникнут какие-либо существенные затруднения в надлежащем исполнении какого-либо ордера по вашему поручению, мы вас незамедлительно уведомим.

    Отчёты

    По окончании каждого торгового дня вы сможете просмотреть отчёты по всем Сделкам, совершённым нами по вашему поручению втечение данного торгового дня, через ваш онлайн-Счёт на нашем Веб-сайте в окошке Открытые Позиции и в Журнале Сделок на панели сделок, которая обновляется электронно после выполнения каждой новой Сделки. В отсутствие явной ошибки отчёты являются неопровержимым доказательством и обязательны для вас, если только мы не получим ваших возражений в письменной форме в течение пяти Рабочих дней после предоставления вам таких отчётов посредством нашего Веб-сайта, или если мы не уведомим вас об ошибке в отчёте втечение того же срока.

    В случаях, когда преобладающие рыночные цены отличаются от цен, которые были установлены Safecap, Safecap постарается, прилагая все свои усилия выполнить торговые ордера по преобладающей рыночной цене или по цене близкой к ней. Это может, а может и не повлиять отрицательно на реализованные и нереализованные доходы и потери клиента.

    Отмена торгов

    Мы имеем право отклонить ордер или отменить торги, если мы имеем доказательство:

    1. мошеннических/нелегальных действий, при которых была заключена сделка;
    2. ордеров, установленных при управляемых ценах, как результат ошибок в системе или нарушения функционирования системы;
    3. арбитражной торговли с ценами, предложенными на наших платформах, как результат ошибок в системе; и/или
    4. координируемых сделок с аффилированными партнёрами для того, чтобы воспользоваться ошибками и задержками в обновлениях системы.

    Блокировка и отмена депозитов

    Мы имеем право не принимать средства, которые вкладываются вами и/или отменить ваши вклады при следующих обстоятельствах:

    1. Если вы не предоставляете Safecap все документы, которые требуются для идентификации личности клиента или для чего-либо другого;
    2. Если Safecap подозревает, что поданные документы являются либо ошибочными, либо не подлинными;
    3. Если Safecap подозревает, что вы вовлечены в нелегальную или мошенническую деятельность;
    4. Если Safecap имеет информацию, что ваша кредитная или дебетовая карточка (или при использовании какого-либо другого средства оплаты) утеряна или похищена;
    5. Когда Safecap считает, что есть риск оспаривания сделки; и/или
    6. Когда вы вкладываете $10 000 или более или вы делаете 10 отдельных вкладов на ваши Торговые Счета и Safecap не может идентифицировать данные вашей кредитной или дебетовой карты или другого средства оплаты.

    В случае отмены вкладов и если ваши средства не конфискуются соответствующей службой на основании подозрения в отмывании денег или в каком-либо другом нарушении, то ваши средства будут возвращены на банковский счёт, с которого они были получены изначально.

    Исполнение и расчёт.

    Вы должны своевременно направлять распоряжения, средства или документы, которые должны быть переданы вами по какой-либо Сделке в соответствии с условиями такой сделки, с учётом её возможных изменений на основании отданных нами распоряжений.

    Ограничение количества позиций

    Мы можем в любое время потребовать от вас ограничить количество ваших открытых позиций, которые у нас имеются, и мы вправе по своему единоличному усмотрению осуществить принудительное закрытие одной или большего числа сделок для обеспечения соблюдения таких ограничений по позициям.

    Функциональность скользящего стоп-поручения в случае если терминал MT4 будет закрыт

    В случае если терминал MetaTrader 4 будет закрыть, то скользящее стоп-поручение не сработает. Это происходит, потому что скользящее стоп-поручение работает только на клиентском терминале и поэтому, если клиентский терминал закрыть, то только стоп-лосс, который был установлен скользящим стоп-поручением может сработать.

    Вывод средств

    Без ущерба положениям настоящего Соглашения, всем Применимым нормативным документам и всем условиям, относящимся к любым платежам, совершённым в вашу пользу по имеющейся у нас схеме начисления бонусов или скидок, при условии, что такие денежные средства не используются в качестве маржи и вы не несёте обязанности по их уплате в нашу пользу на ином основании. Как только запрос на снятие средств получит подтверждение, Ваши средства будут перечислены на Ваш банковский счет в течение 7 рабочих дней. Денежные средства будут возвращены на тот счет, с которого был осуществлены депозиты.

    Если в Вашем распоряжении находится совместный счет, вывод средств с вашего счета может быть осуществлен с письменного разрешения всех владельцев счета, которое должно быть представлено нам.

    Если вы направили запрос о выводе средств с вашего Счёта, и мы не можем выполнить его без закрытия некоторой части ваших открытых позиций, мы не выполним запрос до тех пор, пока вы не закроете достаточное число позиций, чтобы иметь возможность совершить вывод средств. Вывод средств производится только по вашему запросу путём банковского перевода на счёт на ваше имя или банковской траттой, подлежащей оплате лично вам, или иным способом, который мы вправе установить по своему единоличному усмотрению.

    Архивирование торговых счётов в MT4

    Если мы не видим никакой активности на вашем торговом Счету MT4 в течение пяти (5) месяцев подряд и ваш текущий баланс ниже 50 Cur, то ваш Торговый Счёт MT4 и вся его история архивируется на нашем торговом сервере.

    Если вы захотите продолжить использовать ваш Торговый Счёт MT4 или восстановить его в будущем, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу info@safecapltd.com.

  10. УСЛОВИЯ ЭЛЕКТРОННОЙ ТОРГОВЛИ

    Предметный охват

    Настоящие положения регулируют ваше пользование Электронными сервисами.

    Доступ и торговые часы

    После прохождения процедур обеспечения безопасности, относящихся к какому-либо из предоставляемых нами Электронных сервисов, вы получите доступ к такому сервису, если только иное не согласовано или не указано на нашем Веб-сайте. Все ссылки на часы торгов делаются по Среднему Времени по Гринвичу (“GMT”) в формате 24 часов. Наши Электронные сервисы обычно доступны непрерывно с воскресенья 21:00 GMT по пятницу 21:00 GMT (по зимнему времени), каждую неделю, за исключением официальных праздников когда не работает рынок Форекс и в случаях, когда рынок закрыт из-за ликвидности в финансовых инструментах. Пожалуйста посоветуйтесь с нашим веб-сайтом для получения более детальной информации по рабочему времени каждого финансового инструмента. Мы сохраняем за собой право временно останавливать торги или изменять часы торгов на наше личное усмотрение и в таком случае наш веб-сайт будет обновляться без задержки для того, чтобы информировать вас соответственно. Рабочее время, которое указано на наших веб-сайтах, и в которое вы имеете право осуществлять торговую деятельность, является действительным. Мы можем изменить наши процедуры безопасности и тогда мы проинформируем вас о новых процедурах насколько можно скорее.

    Ввод электронного ордера для рыночных ордеров равен исполнению ордера

    Для того, чтобы ввести электронный ордер вы должны открыть окошко Торги (Markets), потом кликнуть на “КУПИТЬ/ПРОДАТЬ” (“BUY/SELL”) на нужном для вас рынке. Новое окошко будет выведено на экран, в котором вы введёте цену и объём. Ордер выполняется сразу же после того, как вы нажмёте на кнопку ОК, при условии, что вы имеете достаточно средств на вашем Счёте. Ордера могут быть невыполнены по некоторым причинам, включая изменение дилерских цен, недостаточную маржу, неуказанный объём сделки или неожиданные технические сложности.

    Размещение Ордера одним нажатием

    Для торговли путём одного нажатия кнопки Клиенту необходимо зайти в меню “Настройки“ и выбрать “Просмотр и изменение“. Клиенту необходимо проверить вкладку “Торговля путём одного нажатия”. Для размещения Ордера онлайн путём одного нажатия, Клиенту необходимо открыто окно “Рынки” и ввести цену и количество лотов. Ордер направляется вскоре после нажатия Клиентом кнопки КУПИТЬ/ПРОДАТЬ при условии, что на Счёте Клиента достаточно средств. Ордера могут не исполняться по различным причинам, включая изменение цен дилера, недостаточность маржи, отсутствие указания количества лотов или непредвиденные технические затруднения. Торговля путём одного нажатия может также использоваться при закрытии позиций.

    Ограничения в предоставлении услуг

    При пользовании Электронными сервисами могут иметься ограничения по количеству сделок, которые вы можете совершить в течение одного дня, а также по общей стоимости таких сделок. Дополнительную информацию об ограничениях по сделкам, совершаемым посредством наших Электронных сервисов, вы можете получить на нашем Веб-сайте.

    Требования к доступу

    Вы ответственны за обеспечение наличия Системы, которая позволит вам пользоваться какой-либо Электронной услугой.

    Обнаружение вирусов

    Вы обязаны установить и надлежащим образом пользоваться любой программой обнаружения/сканирования вирусов, использование которой мы потребуем в соответствующее время.

    спользование информации, данных и програмного обеспечения

    В случае получения вами через какой-либо Электронный сервис сведений, информации или программного обеспечения, за исключением тех, которые вы вправе получать в соответствии с настоящим Соглашением, вы обязаны незамедлительно уведомить нас и воздерживаться от использования каким бы то ни было образом таких данных, информации или программного обеспечения.

    Соответствие стандартам

    При использовании Электронного сервиса вы обязаны:

    1. обеспечить поддержание Системы в хорошем состоянии и её пригодность для использования вместе с таким Электронным сервисом;
    2. провести проверки и предоставить нам информацию, которые мы обоснованно сочтём необходимыми для установления соответствия Системы требованиям, которые мы вправе указывать вам время от времени;
    3. проводить на регулярной основе проверки на наличие вирусов;
    4. незамедлительно информировать нас о любом несанкционированном доступе к любому Электронному сервису или о любой несанкционированной Сделке или распоряжении, о которых вам известно или о которых вы имеете предположения, и, если у вас имеется такая возможность, обеспечить прекращение такого неразрешенного использования; и
    5. не отходить от терминала, с которого вы получили доступ к такому Электронному сервису, и не позволять никому использовать терминал, пока вы не выйдете из такого Электронного сервиса.

    Недостатки Системы

    В случае, если вам станет известно о существенном недостатке, неисправности или заражении вирусом Системы или какого-либо Электронного сервиса, вы должны незамедлительно уведомить нас о таком недостатке, неисправности или заражении вирусом и полностью прекратить пользование таким Электронным сервисом до получения от нас разрешения на продолжение пользования.

    Интеллектуальная собственность

    Все патентные права, авторские права, права на промышленные образцы, товарные знаки и иные права интеллектуальной собственности (как зарегистрированные, так и не зарегистрированные), относящиеся к Электронным сервисам, принадлежат нам или нашим лицензиарам. Вы не вправе копировать, вмешиваться, нарушать работу, изменять, вносить поправки или модифицировать Электронные сервисы или какую-либо их часть или части, если только это прямо не разрешено нами в письменной форме, декомпилировать или дизассемблировать Электронные сервисы, а также совершать такие попытки или допускать совершение таких действий, за исключением случаев, когда это прямо разрешено законом. На любые копии Электронных сервисов, сделанные в соответствии с законодательством, распространяется действие настоящего Соглашения. Вы обязаны обеспечить воспроизведение на данных копиях товарных знаков лицензиаров и указаний на авторские права и ограничение прав. Вы обязаны поддерживать актуальные письменные документы, в которых учитывается количество сделанных вами копий Электронных сервисов. Если мы этого потребуем, Вы обязаны предоставить нам в кратчайшие сроки отчёт о количестве и местонахождении копий Электронных сервисов.

    Ответственность и возмещение убытков

    Без ущерба для иных положений настоящего Соглашения, относящихся к ограничению ответственности и предоставлению возмещения убытков, к нашим Электронным сервисам применяются нижеследующие положения.

    1. Системные ошибки

      Мы не несём перед вами ответственности за ущерб, который вы можете понести в результате ошибок в передаче данных, технических сбоев, неисправностей, незаконного вмешательства в сетевое оборудование, перегрузки сети, умышленного блокирования доступа третьими лицами, неустойчивого соединения с сетью Интернет, перерывов и иных недостатков в работе провайдеров Интернет-услуг. Вы признаёте, что доступ к Электронным сервисам может быть ограничен или недоступен по причине таких ошибок системы, и что мы оставляем за собой право после уведомления приостанавливать доступ к Электронным сервисам по этим основаниям.
    2. Задержки

      Ни мы, ни какое-либо третье лицо, являющееся поставщиком программного обеспечения, не несёт ответственности за задержки, неточность, ошибки или пробелы в каких-либо данных, предоставляемых вам в связи с Электронным сервисом.

      Мы не принимаем никаких обязательств по задержкам, неточностям или ошибкам в ценах, даваемых вам, если эти задержки, неточности или ошибки вызваны третьей стороной, предоставляющей услуги, с которой мы сотрудничаем.

      Мы не обязаны выполнять ваши поручения, которые основаны на ошибках, вызванных задержками системы в актуализации цен, предоставляемых системой или третьими лицами, предоставляющих услуги. Мы не принимаем на себя никаких обязательств по выполненным сделкам, которые были основаны и являлись результатом задержек, описанных выше.
    3. Вирусы из Электронного Сервиса

      Мы не несём перед вами ответственности (как договорной, так и из причинения вреда, в том числе по неосторожности) в случае попадания в Систему каких-либо вирусов, червей, бомб или подобных объектов через Электронный сервис или любое программное обеспечение, которое мы предоставили вам в целях получения вами возможности использовать Электронный сервис, при условии, что мы приняли все разумные меры чтобы предотвратить такое заражение.
    4. Вирусы из вашей системы

      Вы обязаны обеспечить непопадание каких-либо компьютерных вирусов, червей, бомб или подобных объектов в нашу компьютерную систему или сеть и обязаны возместить нам по требованию все убытки, понесённые в результате такого заражения.
    5. Несанкционированное использование

      Мы не несём ответственности за убытки, обязательства или издержки любого рода, возникающие вследствие несанкционированного пользования Электронным сервисом. Вы обязаны по требованию возместить нам, предоставить защиту и обеспечить непричинение вреда какими бы то ни было убытками, обязательствами, судебными решениями, процессами, исками, процессуальными действиями, претензиями, убытками и издержками, являющихся следствием любого действия или бездействия лица, пользующегося Электронным сервисом с использованием указанных вами паролей, независимо от того, было ли вами дано разрешение на такое использование.
    6. Рынки

      Мы не несём ответственности ни за какие действия, принимаемые какой бы то ни было биржей, клиринговой палатой или регулирующим органом или по их распоряжению.
    7. Приостановление или прекращение предоставления услуг с уведомлением

      Мы вправе приостановить или прекратить предоставление услуг любого Электронного сервиса, направив вам письменное уведомление за 24 часа.
    8. Немедленное приостановление или прекращение предоставления

      Мы вправе в одностороннем порядке и с немедленным вступлением в силу приостановить или прекратить предоставление вам возможности пользования любым Электронным сервисом или какой-либо его частью без уведомления, если мы сочтём это необходимым или желательным, например, в силу несоблюдения вами Применимых нормативных документов, нарушения каких-либо положений настоящего Соглашения или наступления Случая неисполнения обязательств, проблем в работе сети, прекращения подачи электроэнергии, в целях проведения ремонтных работ или для вашей защиты, если были нарушены требования безопасности. Помимо этого, пользование Электронным сервисом может быть прекращено автоматически после прекращения (по какой бы то ни было причине):

      1. действия любой предоставленной нам лицензии, относящейся к Электронному сервису; или
      2. настоящего Соглашения
    9. Последствия прекращения

      В случае прекращения пользования Электронным сервисом по какой-либо причине вы обязаны по нашему запросу по собственному выбору возвратить нам или уничтожить всё оборудование, программное обеспечение и документацию, которые мы предоставили вам в связи с таким Электронным сервисом, а также все их копии.

  11. СРЕДСТВА КЛИЕНТА

    Средства клиента

    В обращении со средствами, полученными от вас или удерживаемыми нами по вашему поручению, мы руководствуемся требованиями Правил обращения со средствами Клиента.

    Проценты

    Вы, клиент, признаёте и подтверждаете, что на средства, находящиеся на балансе вашего счёта, не будут начисляться проценты.

    Зарубежные банки, брокер-посредник, расчётный агент или внебиржевой контрагент

    Мы вправе хранить клиентские средства в ваших интересах за пределами Европейского союза. Правовой режим и регулирование деятельности любого такого банка или лица будут отличаться от их режима на Кипре и в ЕС, и в случае несостоятельности или любых аналогичных процессуальных действий в отношении такого банка или лица ваши средства могут подвергнуться иному обращению, нежели в том случае, если бы средства находились на счёте в банке на Кипре или в ЕС. Мы не несём ответственности за такую несостоятельность, действия или бездействие какого-либо третьего лица, на которое содержится ссылка в настоящей статье.

    Невостребованные средства клиента

    Вы соглашаетесь с тем, что мы вправе прекратить рассматривать ваши средства как клиентские средства в случае отсутствия изменений на вашем балансе втечение шести лет. Мы направим письменное уведомление по вашему последнему известному адресу, в котором сообщим о нашем намерении прекратить рассматривать ваш баланс как клиентские средства и предоставим вам 28 дней для предъявления претензии.

    Ответственность и возмещение убытков

    Вы согласны, что мы не отвественны за какое либо невыполнение обязательств со стороны контрагента, банка или другой организации, которая держит деньги на ваше имя, с помощью или через которую проводятся сделки.

    Safecap не является ответственной за убытки, понесённые вами в отношении ваших средств, расположенных у нас, кроме как если данные убытки вызваны нашей грубой халатностью, намеренным невыполнением обязательств или мошенничеством.

  12. МАРЖИНАЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ

    Условное обязательство

    Когда мы совершаем или заключаем Сделку, вам следует учитывать, что, в зависимости от характера сделки вы можете нести обязанность по совершению дополнительных платежей, если сделка не сможет быть завершена или в случае досрочных расчётов или принудительного закрытия вашей позиции. От вас может быть потребовано совершение дополнительных платежей, размер которых может меняться, в качестве маржи, вместо покупной цены объекта капиталовложений, вместо уплаты (или получения) всей покупной цены (или цены продажи) сразу. Движение рыночной цены объекта ваших капиталовложений окажет влияние на сумму маржи, которую вы должны будете уплатить. Мы будем ежедневно контролировать необходимую вам маржу и сообщать вам в кратчайшие возможные сроки о сумме маржи, которую нужно уплатить в соответствии с настоящей статьёй, если это необходимо.

    Требование по внесению дополнительной маржи

    Вы соглашаетесь уплатить нам по требованию в виде маржи суммы, которые требуются в соответствующее время и которых мы по собственному усмотрению на разумных основаниях запросим для собственной защиты от убытков или риска убытков по имеющимся, будущим или предполагаемым Сделкам по настоящему Соглашению.

    Невыполнение требования о внесении дополнительной маржи

    Пожалуйста, учитывайте, что в случае невыполнения вами требования о внесении дополнительной маржи мы вправе незамедлительно осуществить принудительное закрытие позиции.

    Форма маржи

    Маржа подлежит уплате наличными денежными средствами в принимаемой нами валюте, указанной Safecap Investments Limited в соответствующее время. Уплаченная нам в виде денежных средств маржа рассматривается как средства клиента в соответствии с Правилами обращения со средствами клиента. Маржинальный депозит должен быть переведен посредством банковского перевода, кредитной карты, электронного кошелька и любым другим способом, приемлемым для Safecap.

    Зачёт требований в случае неисполнения

    В случае наступления Случая неисполнения обязательств или прекращения настоящего Соглашения мы произведём зачёт баланса денежной маржи, которую мы обязаны вам возвратить, против ваших обязательств (оценка которых производится нами на разумных основаниях). Чистая сумма, подлежащая уплате между нами после осуществления такого взаимозачёта, должна учитывать Ликвидационную сумму, которая должна быть уплачена в соответствии со статьёй 15 (Неттинг).

    Дополнительные заверения

    Вы соглашаетесь подписать дополнительные документы и предпринять дополнительные действия, которые мы можем запросить, для правильного оформления наших залоговых прав и получения правового титула на Обеспеченные обязательства.

    Отказ от залога

    Вы обязуетесь не создавать и не поддерживать в силе какого-либо залогового права на какой-либо объект и не соглашаться на уступку или передачу какой бы то ни было части переданной нами денежной маржи, за исключением права удержания, налагаемого в ходе обычной деятельности на все ценные бумаги в клиринговой системе, в которой могут находиться такие ценные бумаги.

    Общее право удержания имущества до уплаты задолженности

    В дополнение к любым правам, которые мы можем иметь на основании настоящего Соглашения и каких-либо Применимых нормативных документов, и без ущерба для них, мы получаем общее право удержания всех денежных средств, имеющихся у нас, наших партнёров или номинальных владельцев на ваше имя до исполнения Обеспеченных обязательств.

  13. ЗАЯВЛЕНИЯ, ГАРАНТИИ И СОГЛАШЕНИЯ

    Вы заявляете и гарантируете нам на дату вступления в силу настоящего Соглашения и на дату каждой Сделки, что:

    1. если вы являетесь физическим лицом, вы достигли совершеннолетия и обладаете полной право- и дееспособностью для вступления в настоящее Соглашение;
    2. если вы не являетесь физическим лицом:

      1. вы надлежащим образом созданы, учреждены и на законных основаниях существуете в соответствии с применимым законодательствах юрисдикции, в которой вы были учреждены;
      2. вы оформили надлежащие полномочия на исполнение и предоставление настоящего Соглашения, всех сделок и исполнение всех обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением; и
      3. исполнение и предоставление каждым физическим лицом настоящего Соглашения от вашего имени, заключение сделок и исполнение обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением, осуществляются на основании предоставленных вами полномочий,
    3. вы имеете необходимые полномочия, права, согласия, лицензии и разрешения и совершили все действия, необходимые для того, чтобы вы могли на законных основаниях заключить и исполнять настоящее Соглашение и такую Сделку и предоставить обеспечительные права и полномочия, указанные в настоящем Соглашении;
    4. лица, заключающие настоящее Соглашение и каждую Сделку от вашего имени, имеют надлежащие полномочия, а также нам раскрыты они и подробности об их отношениях с вами, предоставляя всю необходимую информацию/документацию;
    5. настоящее Соглашение, каждая Сделка и возникающие из них обязательства имеют для вас обязательную силу и могут быть принудительно исполнены по отношению к вам в соответствии с их условиями (с учётом применимых принципов справедливости), а также не нарушают и не будут нарушать условий какого-либо нормативного акта, распоряжения, предписания или соглашения, обязательных для вас;
    6. ни с вами, ни с каким-либо Лицом, предоставляющим обеспечение по кредиту, не произошло Случая неисполнения обязательств или какого-либо события, которое может стать (по прошествии времени, после направления уведомления, принятия решения или какого-либо сочетания вышеуказанных действий) Случаем неисполнения обязательств (“Потенциальный Случай неисполнения обязательств”) и таковой не носит длящегося характера;
    7. вы действуете в качестве принципала и единственного бенефициара (но не как управляющий траста или доверительный управляющий) при заключении настоящего Соглашения и каждой Сделки и в случае если вы захотите открыть в данный момент или в будущем более чем один счёт в Safecap либо как индивидуальный клиент (физическое лицо), либо как выгодоприобретатель корпоративного клиента (юридическое лицо), требуется без промедлений сообщить нам что вы являетесь бенефициаром по счёту(ам) во время процесса открытия счёта и предоставить нам необходимую информацию/документацию в отношении связи между физическим и/или юридическим лицом(ами);
    8. любая информация, которую вы предоставите нам, относящаяся к вашему финансовому положению, домицилию или иным вопросам, является точной и не является недостоверной в каком-либо существенном отношении;
    9. вы готовы и имеете финансовую возможность потерять все средства в результате совершения Сделок, и торговля посредством таких Сделок является для вас подходящим капиталовложением; и
    10. если иное не согласовано нами, вы являетесь единственным выгодоприобретателем по всем маржинальным средствам, передаваемым по настоящему Соглашению, и они свободны от каких-либо залоговых прав любого рода, за исключением права удержания, налагаемого в ходе обычной деятельности на все ценные бумаги в клиринговой системе, в которой могут находиться такие ценные бумаги.

    Обязанност:

    Вы обязуетесь перед нами:

    1. что в любое время получите, будете соблюдать условия и совершите все необходимые действия для поддержания в силе всех полномочий, прав, согласий и разрешений, указанных в настоящей Статье;
    2. незамедлительно уведомить нас о наступлении любого Случая неисполнения обязательств или Потенциального Случая неисполнения обязательств в отношении вас или любого Лица, предоставляющего обеспечение по кредиту;
    3. предпринять все разумные меры для соблюдения требований всех Применимых нормативных документов, относящихся к настоящему Соглашению и любой Сделке, если они подлежат применению к вам или к нам;
    4. не направлять распоряжения и не совершать никакие иные действия, которые могут создать ложное представление о спросе на финансовый инструмент или его стоимости, или направлять распоряжения, в отношении которых у вас есть основания полагать, что они нарушают положения Применимых нормативных документов или же используя для своей выгоды счёт(а), который(е) вы имеете в Safecap, подавать ордера, считающиеся наносящими вред системе, включая, но не ограничиваясь намерениями получить выгоду из-за задержек в ценах, торговать по внерыночным ценам и/или вне графика торговых часов или нанесением вреда системе с помощью торговли по манипулируемым ценам; и
    5. по запросу предоставлять нам информацию, которая будет нам разумно необходима для подтверждения фактов, указанных в настоящей статье, или соблюдения требований каких-либо Применимых нормативных документов.

  14. СЛУЧАИ НЕВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

    Случаями Невыполнения Обязательств будет являться следующее:

    1. если вы не совершаете в надлежащий срок какой-либо платёж по настоящему Соглашению или не соблюдаете или не исполняете любое иное положение настоящего Соглашения, и такое неисполнение продолжается в течение одного Рабочего дня после того, как мы направили вам уведомление о неисполнении;
    2. вы инициируете добровольный судебный процесс или иную процедуру, направленную на или предполагающую ликвидацию, реорганизацию, изменение корпоративной структуры или компромиссное соглашение, приостановление или отсрочку исполнения или подобное уменьшение требований в отношении вас или вашей задолженности по законодательству о банкротстве, несостоятельности, а также регулятивному, надзорному или подобному законодательству (включая корпоративное или иное законодательство, которое может применяться к вам в случае несостоятельности), или на назначение управляющего трастом, доверительного управляющего, конкурсного управляющего, ликвидатора, арбитражного управляющего, внешнего управляющего, хранителя или подобного должностного лица (каждое из которых далее именуется “Хранителем”) в отношении вас или какой-либо существенной части вашего имущества, или в случае принятия вами стратегических решений, чтобы предоставить разрешение на какие-либо из вышеперечисленных действий, и в случае реорганизации, изменения корпоративной структуры или компромиссных соглашений мы не даём согласия на предложения;
    3. в отношении вас начат против вашей воли судебный процесс или иная процедура, направленная на или предполагающая ликвидацию, реорганизацию, изменение корпоративной структуры или компромиссное соглашение, приостановление или отсрочку исполнения или подобное уменьшение требований в отношении вас или вашей задолженности по законодательству о банкротстве, несостоятельности, а также регулятивному, надзорному или подобному законодательству (включая корпоративное или иное законодательство, которое может применяться к вам в случае несостоятельности), или на назначение Хранителя для вас или какой-либо существенной части вашего имущества, и такой принудительный процесс или процедура либо:

      1. не прекращены в течение пяти дней после их возбуждения или начала; или
      2. были прекращены в течение такого срока, но исключительно по причине недостаточности имущества для покрытия расходов на проведение такого судебного процесса или иной процедуры;
    4. происходит ваша смерть, вы приобретаете психическое расстройство, неспособны оплатить свою задолженность в дату погашения или являетесь банкротом или несостоятельным в соответствии с тем, как это определяется любым применимым к вам законом о банкротстве или несостоятельности; или любая ваша задолженность не уплачена в надлежащую дату или может в любое время быть объявлена подлежащей уплате на основании соглашений или документов, подтверждающих такую задолженность, до такого, как она подлежала бы погашению в ином случае, или если начинается какой-либо судебный процесс, подаётся иск или начинаются иные процессуальные действия в связи с настоящим Соглашением, направленные на обращение взыскания, наложение ареста на ваше имущество, находящееся у вас или третьих лиц, опись или вступление залогодержателя во владение всем или частью вашего имущества, предприятия или активов (материальных или нематериальных);
    5. вы или какое-либо Лицо, предоставляющее обеспечение по кредиту (или любой Хранитель, действующий от вашего имени или от имени Лица, предоставляющего обеспечение по кредиту) отменяете, отрицаете или отказываетесь признать какое-либо обязательство по настоящему Соглашению или какую-либо гарантию, договор о залоге, маржинальное соглашение, соглашение об обеспечении или любой иной документ, содержащий обязательство третьего лица (“Лица, предоставляющего обеспечение по кредиту”) или ваше обязательство перед нами, обеспечивающее какие-либо из ваших обязательств по настоящему Соглашению (каждый из которых именуется “Документом о кредитной поддержке”);
    6. любое заверение или гарантия, которые были или считается, что были сделаны или предоставлены вами по настоящему Соглашению или какой-либо Документ о кредитной поддержке оказывается ложным или вводящим в заблуждение в каком-либо существенном отношении на тот момент, когда они были или считались сделанными или предоставленными;
    7. любое Лицо, предоставляющее обеспечение по кредиту, или же вы сами, не соблюдаете или не исполняете какое-либо соглашение или обязательство, которые должны быть соблюдены или исполнены вами согласно соответствующему Документу о кредитной поддержке;
    8. срок действия любого Документа о кредитной поддержке истекает или он утрачивает полную юридическую силу до исполнения всех ваших обязательств по настоящему Соглашению, если только мы не согласовали в письменной форме, что это не будет являться Случаем неисполнения обязательств;
    9. любое заверение или гарантия, которые были даны или считается, что были даны любым Лицом, предоставляющим обеспечение по кредиту в соответствии с каким-либо Документом о кредитной поддержке, оказываются ложными или не соответствующим действительности в каком-либо существенном отношении в то время, когда они были или считались сделанными или предоставленными;
    10. с Лицом, предоставляющим обеспечение по кредиту, происходит какое-либо из событий, указанных пунктах с 14.2 по 14.4 настоящей Статьи 14 (Случаи неисполнения обязательств);
    11. мы считаем это необходимым или желательным для собственной защиты, или совершается действие или происходит событие, которое, как мы считаем, может оказать существенное негативное влияние на вашу возможность исполнить какие-либо из своих обязательств по настоящему Соглашению;
    12. вы не сможете или не посчитаете нужным раскрыть ваши возможности как выгодоприобретателя более чем по одному счёту, которые вы можете содержать у нас и/или вашу возможность действовать в роли инвестиционного менеджера от имени какого-либо другого нашего клиента;
    13. вы воспользуетесь со своей выгодой задержками, наблюдаемыми в ценах, вы будете подавать заявки в неактуальных ценах, будете торговать по внерыночным ценам и/или вне графика торговых часов, будете манипулировать системой для того, чтобы торговать по ценам, которые мы вам не давали или будете совершать какие-либо другие действия, которые являются элементами незаконной торговли; и/или
    14. с вами происходит случай неисполнения обязательств (любого характера) по какому-либо иному соглашению между нами.

  15. НЕТТИНГ

    Права при невыполнении обязательств

    При наступлении Случая неисполнения обязательств мы вправе осуществить свои права по настоящей статье, однако в случае наступления какого-либо Случая неисполнения обязательств, указанного в Статье 14.2 или Статье 14.3 в определении Случая неисполнения обязательств (каждый из которых именуется “Неисполнением обязательств при банкротстве”), применяется положение данной статьи об автоматическом прекращении действия соглашения.

    Дата ликвидации

    С учётом положений следующего подпункта, в любое время после наступления Случая неисполнения обязательств мы вправе, направив вам уведомление, указать день “Дата ликвидации”) для завершения и совершения расчётов по всем Сделкам в соответствии с настоящей Статьёй.

    Автоматическое прекращение действия

    Дата наступления любого Неисполнения обязательств при банкротстве автоматически становится Датой ликвидации без необходимости направления нами какого-либо уведомления, и в таком случае применяются положения следующего подпункта.

    Расчёт ликвидационной суммы

    При наступлении Даты производства расчётов:

    1. никто из нас не обязан совершать дальнейшие платежи или исполнение (поставку) по каким-либо Сделкам, которые подлежали бы исполнению, если бы не применялись положения настоящей статьи, на Дату производства расчётов или впоследствии, и такие обязательства исполняются посредством уплаты (как выплатой денежных средств, так и взаимозачётом или иными способами) Ликвидационной суммы;
    2. по каждой Сделке (в Дату производства расчётов или в кратчайший возможный срок после неё) мы устанавливаем (с учётом скидки, если это применимо), общую стоимость, убытки или, соответственно, прибыль, которые в каждом случае выражаются в Базовой валюте, указанной нами в письменной форме, или, при отсутствии такого указания, в законной валюте Соединённых штатов (и, если это применимо, включаем любые убытки или прибыль, затраты или средства для покрытия или, без повторного учёта, издержки, убытки или, в соответствующих случаях, прибыль в результате закрытия, принудительного закрытия, получения, осуществления или восстановления любого хеджирования или соответствующей торговой позиции) в результате досрочного прекращения в соответствии с настоящим Соглашением, по каждому платежу или поставке, которые в ином случае подлежали бы совершению по такой Сделке (выполняя каждое применимое условие из числа вышеуказанных и надлежащим образом учитывая рыночные котировки, предоставленные или официальные цены расчёта, установленные соответствующей биржей, которые доступны на дату расчёта или дату, непосредственно предшествующую ей); и
    3. мы будем рассматривать все свои расходы и убытки как положительные суммы и все полученные нами суммы прибыли, при установлении таковых, как отрицательные суммы и выведем совокупный результат всех таких сумм, чтобы получить единую чистую положительную или отрицательную сумму, выраженную в Базовой валюте (“Ликвидационная сумма”).

    Плательщик

    Если Ликвидационная сумма, установленная в соответствии с настоящей статьёй, является положительной, Вы обязаны уплатить её нам, а если она представлена отрицательной величиной, мы уплачиваем её вам. Мы сообщим вам Ликвидационную сумму и укажем, кто обязан её уплатить, незамедлительно после расчёта такой суммы.

    Прочие сделки

    В случае прекращения действия соглашения или совершения расчётов в соответствии с настоящей статьёй, мы также вправе, по собственному усмотрению, завершить и принудительно закрыть согласно положениям настоящей статьи все иные сделки, заключенные между нами, которые не завершены в это время.

    Платежи

    Ликвидационная сумма уплачивается в Базовой валюте после закрытия торгов на следующий Рабочий день после прекращения действия Соглашения и ликвидации согласно настоящей статье (и они конвертируются, если это требуется каким-либо применимым правом, в любую иную валюту, и все издержки, связанные с такой конвертацией, несёте вы, и (если применимо) они вычитаются из любых причитающихся вам платежей). Любая Ликвидационная сумма, не внесённая на дату оплаты, рассматривается как не уплаченная, и на неё начисляются проценты по средней ставке однодневных депозитов, предлагаемой ведущими банками на Лондонском межбанковском рынке на 11:00 (по лондонскому времени) (или, если такая ставка не может быть получена, по иной разумной ставке по нашему выбору) плюс один процент годовых за каждый день, в течение которого такая сумма остаётся неуплаченной.

    Базовая валюта

    Для целей производства любых расчётов по настоящему Соглашению мы вправе конвертировать суммы, выраженные в любой иной валюте, в Базовую валюту по преобладающей ставке на момент расчёта, которую мы выберем на разумных основаниях.

    Платежи

    За исключением случая наступления или установления Даты ликвидации, мы не несём обязанности совершать какие-либо платежи или поставку, которая должна быть совершена нами в течение времени, когда для вас наступил Случай неисполнения обязательств или какое-либо событие, которое может (по прошествии времени, после уведомления, принятия каких-либо решений по настоящему Соглашению) стать Случаем неисполнения обязательств, и если таковые носят длящийся характер.

    Дополнительные права

    Наши права, установленные настоящей Статьёй, дополняют, но не ограничивают и не исключают никаких иных прав, которые мы можем иметь (в силу договора, закона или на ином основании).

    Осуществление неттинга по Сделкам

    Настоящая статья применяется к каждой сделке, заключённой между нами и не завершённой на дату вступления настоящего Соглашения в силу и впоследствии.

    Единство Соглашения

    Настоящее Соглашение, в частности, условия, применяемые к каждой сделке, заключаемой на основании настоящего Соглашения, и все их изменения, составляют единое соглашение между нами. Обе стороны признают, что все сделки, заключённые в дату вступления в силу настоящего Соглашения или впоследствии, заключаются с учётом того, что данное Соглашение и все такие условия составляют единое соглашение между нами.

  16. ПРАВА ПРИ НЕВЫПОЛНЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

    Неисполнение обязательств

    При любом Случае неисполнения обязательств или в любое время после того, как мы по своему единоличному усмотрению установим, что вы не исполнили (или мы будем иметь обоснованную уверенность в том, что вы не будете иметь возможности или намерения исполнять в дальнейшем) какое-либо из ваших обязательств перед нами, в дополнение ко всем правам, закреплённым в статье 15 (Неттинг) мы будем вправе, без направления вам дополнительного уведомления:

    1. вместо возврата вам суммы средств, равной находящейся на вашем счёте, выплатить вам справедливую рыночную цену таких капиталовложений на момент осуществления нами такого права и/или
    2. продать те из объектов ваших капиталовложений, которые находятся у нас во владении или во владении какого-либо номинального держателя или третьего лица, назначенного в соответствии с настоящим Соглашением, в каждом случае, когда мы примем такое решение по собственному усмотрению, и на условиях, которые мы по собственному усмотрению сочтём подходящими (не неся ответственности за какие-либо убытки или уменьшение цены) с целью реализации денежных средств, достаточных для покрытия любой суммы, подлежащей уплате по настоящему Соглашению;
    3. осуществить принудительное закрытие, изменение уровня любой сделки или заменить её на противоположную, купить, продать, получить или предоставить заёмные средства или совершить любую иную Сделку, а также совершить или воздержаться от совершения иных действий, в любое время и любым способом, которые мы по своему единоличному усмотрению сочтём необходимыми или целесообразными для покрытия, уменьшения или исключения наших убытков или обязательств по каким-либо вашим контрактам, позициям или обязательствам; и/или
    4. отменить и/или считать утратившей силу какую-либо Сделку независимо от того реализована она или нереализована, и/или закрыть счёт(а), который(ые) вы содержите у нас, согласно настоящему Соглашению, незамедлительно и без предварительного уведомления.

  17. РАСТОРЖЕНИЕ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

    Расторжение соглашения

    Если иное не установлено Применимыми нормативными документами, каждая сторона вправе расторгнуть настоящее Соглашение (и прекратить правоотношения между нами) направлением в десятидневный срок письменного уведомления о расторжении другой стороне. Мы вправе немедленно расторгнуть настоящее Соглашение при невыполнении вами какого-либо положения настоящего Соглашения или в случае вашей несостоятельности.

    При расторжении данного Соглашения

    1. все суммы, которые должны быть выплачены вами нам, должны будут немедленно быть выплачены, включая (но без ограничений):

      1. все неоплаченные вознаграждения, сборы и комиссии;
      2. любые торговые расходы, понесённые при расторжении настоящего Соглашения; и
      3. любые убытки и расходы, зафиксированные при принудительном закрытии любых Сделок или проведения расчётов или исполнения неисполненных обязательств, принятых нами по вашему поручению.
    2. Safecap применяет наилучшие правила по исполнению в случаях, когда вы не предоставили Safecap определённые инструкции в связи с закрытием ваших позиций.
    3. Safecap возвратит все средства, оставшиеся на вашем торговом счёте на ваш банковский счёт, а в частности на счёт, с которого они были сняты. Ваши средства могут быть возвращены на другой банковский счёт, по отношению к которому вы являетесь бенефициаром, если вы предоставите нам необходимые документы для того, чтобы подтвердить, что этот счёт принадлежит вам.

    Существующие права

    Прекращение Соглашения не влияет на имеющиеся в соответствующий момент права и обязанности и Сделки, которые продолжают регулироваться настоящим Соглашением и, в частности, положениями, применение которых к таким сделкам согласовано нами до полного исполнения всех обязательств.

  18. ИСКЛЮЧЕНИЯ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ВОЗМЕЩЕНИЕ

    Общее исключение

    Ни мы, ни наши директора, должностные лица, служащие или агенты не несём ответственности за какие-либо убытки, ущерб, расходы или издержки, вызванные неосторожностью, нарушением договора, предоставлением недостоверных сведений или иными причинами, которые были понесены вами по настоящему Соглашению (включая любую Сделку или наш отказ от заключения предложенной Сделки) если только такие убытки не являются последствиями, которые можно было разумно предвидеть, или следствием грубой неосторожности с нашей или их стороны, умышленного неисполнения обязательств или мошенничества. Мы ни при каких обстоятельствах не несём ответственности за убытки, понесённые вами или каким-либо третьим лицом, а также ни за какие специальные или косвенные убытки, упущенную выгоду, потерю деловой репутации или утрату возможности осуществления предпринимательской деятельности на основании настоящего Соглашения или в связи с ним, являющиеся следствием грубой неосторожности, нарушения договора, предоставления недостоверной информации или иных причин. Ничто в настоящем Соглашении не налагает нашей ответственности за смерть или причинение вреда здоровью физических лиц по неосторожности.

    Налоговые последствия

    Мы не принимаем на себя никакой ответственности за негативные налоговые последствия какой бы то ни было сделки, без каких-либо ограничений.

    Изменения рынка

    Рыночные заявки выполняются по ценам продавца/покупателя, прделагаемым через нас. Отложенные ордера (стоп-поручение), огарничение (тэйк-профит), ограничение ввода (для покупки или продажи), прекращение ввода (для покупки или продажи) выполняются по рыночным ценам на тот момент, запрошенным вами и предложенными нами. Мы сохраняем за собой право, на наше личное усмотрение, не выполнять заявку, или изменить Данную на сделку цену, или предложить вам новую цену, в случае технических неполадок торговой платформы или в случае необычных и ненормальных колебаний цены финансового инструмента, предлагаемого на рынке. В случае, когда мы предлагаем вам новую цену вы имеете право либо принять ее, либо отказаться и таким образом отменить исполнение Сделки.

    Мы не принимаем на себя никакой ответственности за просрочку исполнения или изменение рыночных условий до совершения какой-либо конкретной сделки, без ограничений.

    Ограничение ответственности

    Мы не несём перед вами ответственности за частичное или полное неисполнение наших обязательств по настоящему договору, вызванному причиной, не зависящей от нас, включая, в частности, сбой, промедления в работе, неисправность или сбой передачи данных, коммуникаций или компьютерного оборудования, забастовки рабочих, террористические акты, стихийные бедствия, действия и постановления государственных или наднациональных органов или организаций или неисполнение каких-либо обязательств со стороны соответствующего брокера-посредника или агента, агента или принципала нашего депозитария, субдепозитария, дилера, биржи, клиринговой палаты, регулирующей или саморегулируемой организации. Ничто в настоящем Соглашении не исключает и не ограничивает наших обязанностей или ответственности перед вами в соответствии с Применимыми нормативными документами, которые не могут быть отменены или ограничены в соответствии с ними.

    Ответственность за распоряжения

    Вы несёте ответственность за все ордера, поступившие от вашего имени через Электронный сервис, и вы несёте перед нами обязанность по совершению расчётов по любой заключаемой на их основании Сделки.

    Полнота соглашения

    Вы признаёте, что вы не рассчитывали и, заключая соглашение, не основывались на заверениях, отличающихся от прямо установленного в настоящем Соглашении. Мы не имеем перед вами обязательств (по праву справедливости, на основании договора или из причинения вреда) на основании заявлений, не содержащиеся в настоящем Соглашении и не являющихся обманными.

    Возмещение убытков

    Вы обязаны уплатить нам суммы, которые могут быть время от времени потребованы нами в качестве погашения дебиторской задолженности на вашем счёте у нас, а также предоставить полное возмещение по всем убыткам, ответственности, расходам и издержкам (включая оплату юридических услуг), налогов, пошлин и сборов, которые могут быть уплачены нами и которые мы можем быть обязаны уплатить в связи с любым из ваших счетов или любой Сделкой или в результате предоставления вами недостоверной информации или любого нарушения вами своих обязательств по настоящему Соглашению (включая любую Сделку) или использования нами своих прав.

  19. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    Внесение изменений

    Мы вправе вносить поправки в условия настоящего Соглашения. В случае внесения нами в данное Соглашение существенных изменений, мы направим вам предварительное письменное уведомление, по меньшей мере, в десятидневный срок. Такие изменения вступят в силу с даты, указанной в уведомлении. Любые иные изменения должны согласовываться нами в письменной форме. Если не согласовано иное, внесённые поправки не влияют на неисполненные ордера или незавершённые или иные права или обязанности, которые уже возникли.

    Уведомления

    Если не согласовано иное, все уведомления, указания и иные сообщения, которые должны направляться нами по настоящему Соглашению, должны передаваться по указанному вами нам адресу или номеру факса. Аналогичным образом, все уведомления, указания или иные сообщения, которые должны направляться Вами по настоящему Соглашению, подлежат отправке в письменной форме по адресу, указанному ниже:

    Контактная информация

    Название Safecap Investments Limited
    Адрес: 9 Kafkasou Sreet, Treppides Tower, 6th floor, Aglantzia, P.C. 2112, Nicosia, Cyprus
    Номер телефона: +357 22 341917 // +357 22 341922
    Факс: +357 22 341918
    Адрес эл. почты: info@safecapltd.com

    Вы должны незамедлительно сообщать нам о любом изменении вашего адреса для направления уведомлений, указаний и иных сообщений.

    Электронная связь

    С учётом положений Применимых нормативных документов, любые сообщения, направляемые нами друг другу с использованием электронных цифровых подписей, а также любые сообщения посредством нашего Веб-сайта и/или Электронных сервисов будут иметь такую же юридическую силу, как направленные в письменной форме. Распоряжения и указания, направляемые вам по электронной почте или иным электронным системам связи, будут являться доказательством отданных распоряжений или указаний.

    Запись звонков

    Мы вправе записывать телефонные разговоры без использования предупредительного сигнала для обеспечения немедленной и точной фиксации существенных условий Сделки, а также любой иной информации, относящейся к Сделке. Такие записи являются нашей исключительной собственностью и принимаются вами как доказательство поданных распоряжений и указаний.

    Наши записи

    Наши записи, если не доказана их некорректность, будут являться доказательством ваших торговых операций с нами в связи с оказанием нами услуг. Вы не будете возражать против того, чтобы наши записи были допущены в качестве доказательства при совершении каких-либо процессуальных действий на основании того, что такие записи не являются оригиналом, письменным документом или созданы при помощи компьютера. Вы не будете рассчитывать на исполнение нами обязательств по хранению записей, однако записи могут быть по нашему решению предоставлены вам по запросу.

    Ваши записи

    Вы соглашаетесь вести записи в соответствии с требованиями Применимых нормативных документов, отражающие характер ордеров и время их подачи. Вы можете просмотреть все ваши записи время от времени в вашей платформе. Вы можете запросить подобную отчетность ежемесячно или ежеквартально, направив нам запрос в службу поддержки.

    Фонд компенсации инвесторам

    Мы являемся участником Фонда компенсации инвесторам для клиентов Инвестиционных компаний, деятельность которых регламентируется законодательством Республики Кипр. Вы будете иметь право на получение компенсации от Фонда компенсации инвесторам в случае, если мы не сможем выполнить наши обязанности и обязательства по вашим требованиям.

    Компенсация, предоставляемая вам Фондом компенсации инвесторам, не может превышать двадцати тысяч евро (20 000). Это применяется ко всем вашим требованиям по отношению к нам.

    Процедура подачи претензий

    Мы обязаны установить внутренние процедуры справедливого и быстрого рассмотрения претензий. Вы можете направить нам претензию, например, письмом, по телефону, по электронной почте или лично. Мы направим вам письменное подтверждение сразу после поступления вашей претензии, приводя информацию о наших процедурах рассмотрения претензий, о том, в какое время и каким способом вы можете обратиться со своей претензией в Комиссию по ценным бумагам и биржам Кипра (CYSEC), которая является уполномоченным регулирующим органом Дополнительных сведений о наших правилах рассмотрения претензий вы можете получить, связавшись с нами.

    Права третьих лиц

    Настоящее Соглашение заключается исключительно в наших интересах и связывает нас, а также правопреемников и цессионариев каждого из нас. Вы не вправе уступать, обременять или иным образом передавать или совершать действия, направленные на уступку, обременение или иную передачу ваших прав и обязанностей по настоящему Соглашению или каких-либо прав по настоящему Соглашению без нашего предварительного письменного согласия, и любые попытки осуществить уступку, обременение или передачу в нарушение настоящей Статьи будут лишены юридической силы. Вы соглашаетесь с тем, что мы вправе, предварительно не уведомляя вас, и с соблюдением Применимых нормативных документов передать любым способом, который мы сочтём надлежащим, все или часть наших прав, преимуществ, обязательств, рисков и/или прав по настоящему соглашению любому лицу, которое может вступить с нами в договорные отношения для совершения такой передачи. Вы соглашаетесь с тем, что мы вправе передать такому лицу имеющуюся у нас информацию о вас.

    Время является существенным условием

    Время является существенным условием всех ваших обязательств по настоящему соглашению (включая любую Сделку).

    Права и средства защиты прав

    Права и средства правовой защиты, предоставляемые по настоящему Соглашению, являются дополнительными и не исключают предоставленных законом. Мы не обязаны осуществлять какое-либо право или использовать средство правовой защиты ни в принципе, ни способом, выгодным для вас. Неосуществление или промедление в осуществлении каких-либо имеющихся у нас прав по настоящему Соглашению (включая любую Сделку) или иных не будет представлять собой отказа от данных прав или средств правовой защиты. Однократное или частичное использование какого-либо права или средства правовой защиты не препятствует последующему осуществлению этого или иного права или средства защиты прав.

    Взаимозачёт

    Без ущерба для каких-либо иных прав, которыми мы можем обладать, мы вправе в любое время и без уведомления вас осуществить зачёт любой суммы (действительной или условной, настоящей или будущей), которую вы обязаны уплатить нам, против любой суммы (действительной или условной, настоящей или будущей), которую мы обязаны вам уплатить. В этих целях мы можем назначить разумную с коммерческой точки зрения цену любой условной сумме, которая по той или иной причине не установлена.

    Частичная недействительность

    Если в любое время какое-либо положение настоящего Соглашения будет являться или станет незаконным, недействительным или лишённым исковой силы в каком-либо отношении в соответствии с законодательством какой-либо юрисдикции, это не будет влиять на законность, действительность или наличие исковой силы у остальных положений настоящего Соглашения, а также на законность, действительность или наличие исковой силы у такого положения в соответствии с законодательством любой иной юрисдикции.

  20. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И КОМПЕТЕНТНЫЙ СУД

    Регулирующее законодательство

    Настоящее Соглашение регулируется и истолковывается в соответствии с законодательством Кипра.

    Компетентный суд

    Каждая сторона безоговорочно:

    1. соглашается в нашу пользу с тем, что суды Кипра будут вправе принять решение по любому судебному процессу, иску или иным процессуальным действиям, относящимся к настоящему Соглашению (“Судебные процессы”) и безоговорочно подчиняется юрисдикции таких судов (однако это не будет препятствовать подаче нами исков в судах любой иной юрисдикции); и
    2. отказывается когда-либо заявлять любые возражения относительно места проведения любых Судебных процессов, возбуждённых в любом таком суде, и соглашается не заявлять, что место, где возбуждены такие Судебные процессы, является неудобным, а также что такой суд не вправе рассматривать данное дело.

    Отказ от иммунитета и согласие на правоприменение

    Вы даёте свой безотзывный отказ в максимальной степени, допускаемой применимым правом, в отношении вас самих и всей вашей прибыли и имущества (независимо от их использования или предназначения) от любого иммунитета в силу занятия должности в высших органах власти или по иным основаниям от предъявления исков; юрисдикции каких-либо судов; применения средства правовой защиты в виде вынесения судебного запрета, предписания о совершении определённых действий или возврате имущества; наложения ареста на имущество (до или после вынесения судебного решения); и исполнения или приведения в исполнение какого-либо судебного решения, по которому в ином случае в ходе Судебных процессов могли бы быть предоставлены права на вашу прибыль и активы, и вы даёте своё безотзывное согласие на то, что не будете заявлять о наличии иммунитета на каких-либо Судебных процессах. Вы даёте своё общее согласие в отношении любых судебных процессов на применение любого средства судебной защиты, направление любой повестки о вызове в суд в связи с такими Судебными процессами, включая, в частности, совершение, принудительное исполнение или исполнение за счёт любого имущества (независимо от его использования или предназначения) любого распоряжения или решения, вынесенного в таких Судебных процессах.

    Направление уведомлений

    Если вы находитесь за пределами Кипра, уведомления о начале Судебных процессов могут быть направлены вам путём доставки на кипрский адрес, указанный вами для этой цели. Это не влияет на ваши права на вручение процессуальных документов иными допускаемыми законом способами.

Дополнение 1

Принятие процентной политики

Процентная политика

Я признаю и подтверждаю, что никакие проценты не будут начислены на баланс моего счёта.